Sólo la música que me gusta, me llega, me parece necesaria. Toda esa música que, con frecuencia, los medios se empeñan en impedir que escuchemos, pese a que, con mucha frecuencia, es la más valiosa.

sábado, 19 de mayo de 2007

Tracy Chapman, con luz propia


Tracy Chapman (1964) no es una desconocida, pero tampoco es una estrella. Y la razón es que no quiere serlo. Intenta ser ella misma, personal y artísticamente, y graba y actúa cuando lo considera oportuno o conveniente, sin rendirse a las presiones de un sistema que exprime (a veces hasta la destrucción) a quienes caen en sus manos.

Su actuación, apenas grabado su primer disco, en la fiesta de celebración del 70 cumpleaños de Nelson Mandela, televisada internacionalmente, la transportó de golpe del anonimato al éxito, a un gran éxito. Un viaje vertiginoso del que Tracy decidió recuperarse no mucho después durante cuatro años de desaparición de la escena.

Así es Tracy Chapman, intima, directa y profundamente honesta. Sus canciones lo dicen inequívocamente en su sencillez y verdad, que lleva hasta la austeridad y la limpia simplicidad de los arreglos que las envuelven. En esta canción, Crossroads (cruce de caminos, encrucijada), expone en gran medida lo esencial de su filosofía.

All you folks think you own my life
But you never made any sacrifice
Demons they are on my trail
I'm standing at the crossroads of the hell
I look to the left I look to the right
There're hands that grab me on every side

All you folks think I got my price
At which I'll sell all that is mine
You think money rules when all else fails
Go sell your soul and keep your shell
I'm trying to protect what I keep inside
All the reasons why I live my life

Some say the devil be a mystical thing
I say the devil he a walking man
He a fool he a liar conjurer and a thief
He try to tell you what you want
Try to tell you what you need

Standing at the point
The road it cross you down
What is at your back?
Which way do you turn?
Who will come to find you first?
Your devils or your gods?

All you folks think you run my life
Say I should be willing to compromise
I say all you demons go back to hell
I'll save my soul save myself

Traducción:

Todos vosotros creéis que poseéis mi vida/ Pero nunca hicisteis ningún sacrificio/ Los demonios me persiguen/ Estoy en la encrucijada del infierno/ Miro a la izquierda, miro a la derecha/ Hay manos que me agarran de cada lado.

Todos pensáis que tengo mi precio/ Al que venderé todo lo que es mío/ Pensáis que el dinero manda cuando todo lo demás falla/ Id a vender vuestra alma y quedaros con vuestra cáscara/ Estoy tratando de proteger lo que tengo dentro/ Todas las razones por las que vivo mi vida.

Algunos dicen que el Diablo es una cosa mística/ Yo digo que el Diablo es un caminante/ Un idiota un farsante, un ilusionista un ladrón/ El intenta decirte lo que quieres/ Intenta decirte lo que necesitas.

De pie en el punto/ En que la carretera cruza/ ¿Qué está a tu espalda?/ ¿Qué camino tomas?/ ¿Quién vendrá a tu encuentro primero?/ ¿Tus diablos o tus dioses?

Todos vosotros creéis que dirigís mi vida/ Decís que debería transigir/ Yo os digo a todos vosotros demonios volved al infierno/ Yo salvaré mi alma me salvaré a mi misma.



1 comentario:

Anónimo dijo...
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.